JJ1CKNのワークライフ・アンバランス

アマチュア無線などの趣味や日常の出来事を綴っている備忘録です。

あんちょこ作りました

FT8を始めてから4ヶ月になりますが、一時はFT8ばかりだったのに、最近オンエア回数が減っています。なんとなくFT8は、自分の中ではNEWを追う位置づけとなっている感じです。
さて、最近再びCWが楽しくなっています。FT8ではレポート交換だけなので、ちょっと会話がしたくなりました。不調だったパドルは、接点のボールにCRC556を吹き掛けたら、良くなったので、出番も廻ってきました。でも、ちょっとさぼっていたので、スペルを間違えることったらありません。

solid cpy ---> soild cpy
cloudy ---> coludy
yamanashi ---> yanamashi

と、こんな具合です。(^^;
私の場合、次のスペルを頭の中で文字にしてキーを打ちます。ですが、何度も「ん??」となってしまい、メモ用紙に書いて確認しながらということが多々あります。
当然、ちょっと長い欧文会話のQSOとなると、誤字脱字になるので、この際「あんちょこ」を作成しました。

参考にしたのが、これ。

(右が昔買った物。左は最近手に入れた古本)

中学生の時に買った、故JA1ANG米田OM著書の「ENGLISH FOR HAM QSO」。学生時代に大変お世話になりました。英会話とCW用の簡略語双方が判りやすく記載されていて、学生時代の良き参考書でした。当然今でも十分実用になります。
そこで、この例文をシチュエーション毎取り纏めて「あんちょこ」を作りました。

さて、この「あんちょこ」は活用できるのか。。。。